"C'est de ma faute."

Перевод:Это из-за меня.

March 15, 2017

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AntonPanasenko

Я бы перевёл как "Это по моей вине".


https://www.duolingo.com/profile/Vomel111

Дословно: "Это из-за моей ошибки"


https://www.duolingo.com/profile/ElenaKosak

Это по моей вине...


https://www.duolingo.com/profile/eLTO19

Почему нельзя перевести "это моя ошибка"?


https://www.duolingo.com/profile/PachaTchernof

Это будет «C’est ma faute».


https://www.duolingo.com/profile/mgaristova

Ага, или ещё "Это я виноват".


https://www.duolingo.com/profile/alex546141

Из-за меня логичнее сказать À cause de moi


https://www.duolingo.com/profile/Oleg108647

Точнее, Это моя ошибка

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.