"The family has a house"
Translation:Familia ina nyumba
Why can't we use "wana" for family? I mean a family = multiple people, so "They have" would sound right to me.
Why not "jamaa"? Instead of the recent addition of"familia"? I guess Tanzanians say "familia" but "jamaa" is more common in Kenya.
Similarly, for the M-Wa class:
Nina - I have
Una - You have
Ana - he/she/it has (for people/animals)
Tuna - We have
Mna - you (pl.) have
Wana - they have
The other noun classes follow similar patterns, but only have one agreement for singular and one for plural each.