- Forum >
- Topic: Italian >
- "The bee is in the sugar."
"The bee is in the sugar."
Translation:L'ape è nello zucchero.
17 Comments
739
Ah, that's the first time I've seen that explained to me. Thanks.
I presume "nel il zucchero" therefore makes no sense?
for example, the noun rico (rice) is a singular masculine noun that begins with a consonant (r). therefore, if we want to say - the rice - we say it as - il rico. now, in italian in is in, so if you combine in + il you get nel - which means in the. but, if a masculine noun begins with a "z" or a "s" + consonant , you say "the" as "lo". for example, the noun "zucchero" (sugar) is masculine and begins with a "z", therefore, "the sugar" will be translated into "lo zucchero". and again, as i said "in"(inside in english) is "in" (same meaning for the same word in both english and italian - in is in). sooo, in +lo will create "nello" which means "in the" for words that are masculine and begine with either z or s +consonant. i really hope that helped!