"La mujer dejaba a su hijo correr."

Перевод:Женщина позволяла своему сыну бегать.

March 15, 2017

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Marina_Safronova

женщина оставляла своего сына бегать - не принимает, почему так нельзя перевести?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

dejar + complemento directo (кого? что? - вин.падеж) - оставить, бросить (кого-то/что-то).

dejar + infinitivo - разрешить, позволить действие (которое в инфинитиве).

Если бы не было глагола correr, то можно было бы перевести как "оставляла своего сына".


https://www.duolingo.com/profile/Liluja1

почему нельзя вместо "бегать" "побегать"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1518

"побегать" - действие с ограниченной (даже если неопределенной) длительностью. Побегал и перестал. А в таких случаях, вроде бы, используется не pretérito imperfecto, а pretérito perfecto simple.


https://www.duolingo.com/profile/E3aM1

Но и глагол permitir можно в жтом случае использовать вместо dejar?


https://www.duolingo.com/profile/Alin300861

А как тогда перевести на испанский "оставила бегать"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.