1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Η σούπα είναι πολύ ζεστή."

"Η σούπα είναι πολύ ζεστή."

Translation:The soup is very hot.

March 15, 2017

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Vjeko13

Isn't "The soup is very hot" a more precise translation? If this was Η σούπα είναι πάρα πολύ ζέστη then "too hot" would be more precise. Or is this distinction not so relevant in Greek?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Yes, and the translation here is not correct. If it were "Η σούπα είναι πάρα πολύ ζεστή." we would say: "The soup is too hot." I've edited it in the incubator. Thank you for catching that.


https://www.duolingo.com/profile/iyky7

Ζεστή in the sense of "spicy"? If so, why not disambiguate it?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

For "spicy" we could use: "πικάντικος" or for very spicy "καυτερό".


https://www.duolingo.com/profile/MarksAaron

The soup is poly zesty <3

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.