1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Mag ich die Ente?"

"Mag ich die Ente?"

Translation:Do I like the duck?

February 25, 2013



A question we all must ask ourselves at one point in our lives. "Do I like the duck? "


"do you like the duck?" should be better, why does somebody have to ask themselves whether they like st or not??


It could be an answer built as a rhetorical question to an inquiry.

"Do you like ducks?"

"Do I like ducks? Why, yes. Yes I do."


Also the structure is the same when referring to someone else. Magst du die Ente?


How would I know this is a question without the text? Could this just be an odd way of phrasing "I like the duck"


In questions, subject and verb are inverted.

  • declarative: Ich mag die Ente.

  • interrogative: Mag ich die Ente?


Danke. Very helpful, also, I like that. Very efficient.


I agree with zwatts. In the audio, the female voice doesn't sound like a question at all - it is surely the intonation for a statement.

Plus, I saw this order in a Goethe's poem:

Sah ein Knab' ein Röslein stehn


I agree with you.


This one really threw me. Not only was it the first exposure to a question like this, but it is a strange thing to ask in general. Why would you ask someone else whether or not you like a duck? Maybe something like "Do you eat duck" or "Can I drink beer" would have been better.


Where did the Do part come from. I translated it as "I like the duck?" which make no sense as a question.


German doesn't use do-support. See my previous comment.


One clue is the question mark and the verb came before ich. The "Do" makes sense for English translation of this question.

(As for when would I use this sentence...trying to make a decision at the grocers or if you were deciding which picture of a duck you might use to illustrate an animation. Context makes it sensible.)


Only if it's name is Howard.


One thing that is confusing about this sentence is the inflection when pronounced by the computer --- I feel like there should be an upward inflection near the "die Ente" part indicating a question.


Ich weiß nicht. Magst du?


canard rôti... (o:


Birds of a feather....


It is not clear to me in the statement: Mag ich die Ente? that it implies: Do you like the duck? I wrote, I like the duck, which was wrong. I'm confused. In a sentence that is a question, what's the trigger to know when you add "do I, or, do you" at the start of it?


No, "Mag ich die Ente?" doesn't mean "Do you like the duck?"; it means "Do I like the duck?". Plus, the task is to translate the sentence, not to answer them.

Learn German in just 5 minutes a day. For free.
Get started