1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "И в июле, и в августе я был …

"И в июле, и в августе я был в Киеве."

Translation:I was in Kyiv both in July and in August.

March 15, 2017



in july and august I was in kiev, you do not need the both as both are specified. So why was it not accepted

July 22, 2017


I think it's just a poor translation. It's very strange in English to say "... Both in July and August"

May 16, 2018


Still an issue on 5 Dec 19.

December 6, 2019


With the modern spelling of Kyiv too, very nice.

August 30, 2019


I read this as "i visited kiev both in july and in August" surely its the same as the accepted answer

May 31, 2018


Not a native speaker here, but I would understand this as if you went there in July and then again in August, while my understanding of the Russian version is that you remain there in July and August and never left.

June 3, 2018


Is there something improper with this? "I was in Kiev in both July and August."

March 15, 2017


Could this also be translated as I was in Kyiv in Julry or in August?

December 5, 2019
Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.