"Do you have a special suit?"

Fordítás:Van egy különleges öltönyöd?

March 10, 2014

6 hozzászólás

Népszerű témák szerint

https://www.duolingo.com/profile/KovcsZsolt

A special sztem itt inkább alkalmit jelent

March 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/puskaskati

Ha" suit" kosztümöt is jelent, akkor nem kéne elfogadni?


https://www.duolingo.com/profile/vendree

A "SZTAKI" szótár szerint "special" = "különleges, sajátos, alkalmi, kitűnő, speciális", tehát ott van az "alkalmi" is, viszont a szóösszetételekben mégis inkább a "különleges - sajátos" jelzők a gyakoribbak. A "suit" valóban jelenti a "kosztümöt" is, korábbi feladatokban többször is előfordult, ezért kellene jelentenie, akinél felbukkan és nem fogadja el a program. Üdv: VE


https://www.duolingo.com/profile/Pokpapa

Van egy speciális kosztümöd? Miért nem jó?

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.