"Doyouhaveaspecialsuit?"

Fordítás:Van egy különleges öltönyöd?

4 éve

6 hozzászólás


https://www.duolingo.com/KovcsZsolt

A special sztem itt inkább alkalmit jelent

4 éve

https://www.duolingo.com/puskaskati

Ha" suit" kosztümöt is jelent, akkor nem kéne elfogadni?

4 éve

https://www.duolingo.com/vendree
vendree
  • 19
  • 16
  • 4
  • 3

A "SZTAKI" szótár szerint "special" = "különleges, sajátos, alkalmi, kitűnő, speciális", tehát ott van az "alkalmi" is, viszont a szóösszetételekben mégis inkább a "különleges - sajátos" jelzők a gyakoribbak. A "suit" valóban jelenti a "kosztümöt" is, korábbi feladatokban többször is előfordult, ezért kellene jelentenie, akinél felbukkan és nem fogadja el a program. Üdv: VE

4 éve

https://www.duolingo.com/Pokpapa

Van egy speciális kosztümöd? Miért nem jó?

4 éve

https://www.duolingo.com/zseloka

Alkalmi

4 éve

https://www.duolingo.com/ViktriaJak2

Mr.007

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.