1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She supported her brother."

"She supported her brother."

Traduction :Elle a soutenu son frère.

March 10, 2014

42 messages


https://www.duolingo.com/profile/stephatout

Elle a encouragé son frère!


https://www.duolingo.com/profile/MichaelPolla

Tout a fait, c'est une traduction valable ! C'est frustrant de se la voir refusée...


https://www.duolingo.com/profile/Pascale47

100% d'accord!!!


https://www.duolingo.com/profile/mady641

She supported her brother


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Elle soutenait son frère.


https://www.duolingo.com/profile/bouin10

elle a suipporté son frère me parait correct aussi. soutenu * supporter : même finalité


https://www.duolingo.com/profile/Katiouchka25

"elle encourageait son frère" est refusé ??? support : encourager - soutenir ??? Où est l'erreur ?


[utilisateur désactivé]

    épauler pour aussi être une traduction il me semble !


    https://www.duolingo.com/profile/DanielNico604616

    "Soutint" est correct au passé simple. Eventuellement écrit, mais ce n'est jamais, ho grand jamais, utilisé à l'oral !


    https://www.duolingo.com/profile/MichelLemoine123

    L'expression "au grand jamais" est peut-être un peu exagérée, ici... {:-))


    https://www.duolingo.com/profile/Jeanne909

    Tout à fait raison. On dit dans le langage courant: Elle a soutenu son frère


    https://www.duolingo.com/profile/Jack-frost-2.0

    J'imagine qu'ils ont pas accepté (supporté) parce que ce mot peu avoir une connotation négative en français comme dans le sens de la phrase ci-dessous.

    J'ai du supporter mon voisin toute la journée.

    En anglais, la connotation négative avec le mot (Support) n'existe peut être pas. Je vois pas d'autre explication possible. J'ai chercher et j'ai rien trouver de mieux pour expliquer le refus de (supporté).


    https://www.duolingo.com/profile/MichelRieu

    C'est juste qu'ils ont oublié de dire au logiciel que "supporter" peut avoir le même sens que "soutenir" et que la réponse était correcte. Pour le coup, la traduction littérale est à accepter, ce qui n'est pas toujours vrai.


    https://www.duolingo.com/profile/Inoue78

    j'ai mis "soutient" et sa m'a refusé et mis "soutint"


    https://www.duolingo.com/profile/nono_nd971

    C'est une erreur parce que soutient est au présent après sinon je sais pas


    https://www.duolingo.com/profile/Ines352984

    Encouragé,soutenu ou supporte devrait etre accepte


    https://www.duolingo.com/profile/Lou574764

    Pourquoi c'est "her" et non pas "his"?


    https://www.duolingo.com/profile/MichelRieu

    Parce que le "possesseur" est du féminin. She!


    https://www.duolingo.com/profile/RIAD-15

    Encouragé a été refusé !!! Incroyable


    https://www.duolingo.com/profile/claude333411

    Soutint au lieu de soutient ???


    https://www.duolingo.com/profile/MichleBASQ

    soutient c'est le présent, soutint c'est le passé simple.


    https://www.duolingo.com/profile/Ahmed106650

    Elle soutint son frére n'est pas français


    https://www.duolingo.com/profile/MichleBASQ

    si au passé simple


    https://www.duolingo.com/profile/adaneels

    Oui, c'est français mais nous ne le disons et nous ne l'ecrivons jamais


    https://www.duolingo.com/profile/MichelRieu

    On dit bien "Il prit un couteau pour trancher le gigot"


    https://www.duolingo.com/profile/Flix669624

    Encourager en anglais cest autre chose


    https://www.duolingo.com/profile/Flix669624

    Encourager et soutenir cest concretement pas tout a fait la meme chose


    https://www.duolingo.com/profile/mimiiaz

    Elle a encouragé est correct


    https://www.duolingo.com/profile/kihouat

    J' ai soutient et la réponse c' est soutint???


    https://www.duolingo.com/profile/020947

    supporté ? soutenir ? ce n'est pas accepté ?


    https://www.duolingo.com/profile/ALAIN851

    BSR " Elle a encouragé son frère" me parait aussi correct dans le contexte!


    https://www.duolingo.com/profile/Soussou923921

    supporté se dit aussi


    https://www.duolingo.com/profile/leroux796348

    Quelle est la difference de traduction entre cette proposition et "she has support her brother " je m'y perd et quand employer l'un plutôt que l'autre merci de m'éclairer.


    https://www.duolingo.com/profile/paolafilip10

    C'est ce que je me demandais aussi.. Quelqu'un aurait il la règle de conjugaison/ grammaire? Désolé mais ce n'est pas une question de pertinence ou de liberté de traduction ... Cela dit avec une frase si courte et isolée ça permet de se discuter ;)


    [utilisateur désactivé]

      Pourquoi pas encouragé ?


      https://www.duolingo.com/profile/Odile643931

      Elle a aidé son frère. Pourquoi est ce refusé?


      https://www.duolingo.com/profile/Misou12

      et pourquoi pas elle soutenait???


      https://www.duolingo.com/profile/PatriciaCast45

      J'ai aussi mis encouragé au lieu de soutenu ...


      https://www.duolingo.com/profile/NicoleLieg

      On entend à vitesse normale your ?!?


      https://www.duolingo.com/profile/NicoleLieg

      En enregistrement vitesse normale on entend your

      Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.