"Meine Suppe ist ganz gut."

Traduzione:La mia zuppa è abbastanza buona.

March 15, 2017

28 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel260639

Hallo euch allen.
Da diversi appunti presi qua e là, “abbastanza” è traducibile, principalmente, con i seguenti termini:
1. ganz;
2. genug;
3. ziemlich.

Il problema è il loro uso, nel contesto adatto.
Ho provato a dare un “grado di giudizio” al nostro “abbastanza” associandolo al termine “sufficiente” in modo da differenziarne il senso e conseguentemente l’uso:

ganz = “abbastanza”, nel senso di completamente sufficiente, del tutto sufficiente, oltre lo standard.
E’ il caso della frase oggetto di esercizio dove, ad esempio, ”ganz gut” si traduce ”abbastanza buono nel senso di ”discreto” (fonte Pons).
N.B. - Resta inteso che nella maggioranza dei casi ”ganz” è tradotto ”completamente”, “del tutto”:
Er ist ganz neu (E’ completamente nuovo).

genug = “abbastanza”, nel senso di sufficiente (è il classico “abbastanza” standard).
Alles klar, das ist genug (Va bene/tutto chiaro, (questo) è abbastanza);
Das ist genug für heute Abend (Per stasera è abbastanza).

ziemlich = “abbastanza”, nel senso di appena sufficiente:
Er ist ziemlich schwer (E’ abbastanza pesante).
In pratica, con questa frase, vogliamo far intendere che il peso è “appena sufficiente” allo scopo prefisso.

Sperando di essere stato di aiuto,
un saluto a tutti gli amici del forum.
Bis bald. Tschüß!! ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Francesca327196

Sehr Klar, viele danke Gabriel!


https://www.duolingo.com/profile/ThomasBuratti

ma mi pigliate per i fondelli???? punto su "ganz" e c'è scritto tutta, tutto, completamente.. scrivo queste parole e me la date sbagliata! Una volta addirittura con "relativamente" e adesso con "abbastanza"! mah


https://www.duolingo.com/profile/claudianar119763

Permettimi di dissentire Anton, abbastanza si traduce con genug. Ganz = tutto, completamente, io ho scritto molto buona e me la da giusta, quell'abbastanza per me è un errore


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

Per ganz esiste sia il significato di "abbastanza" che il significato di "molto", oltre agli altri; dunque anche secondo me dovrebbero essere corretti entrambi.


https://www.duolingo.com/profile/Francescoroot

Anchr a me. Tra l'altro una o due frasi prima "abbastanza" era "ziemlich".


https://www.duolingo.com/profile/giuli447790

proprio buona è l'espressione che useremo in italiano...secondo me dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/Eleonora975306

io avevo messo "è proprio buona" e me l'ha data sbagliata. Dopo aver letto questa discussione ho provato con "molto buona" e me l'ha data sbagliata. L'unica cosa che mi accetta è "abbastanza buona".


https://www.duolingo.com/profile/Manuela984057

Anch'io ho messo molto buona e me l'ha data sbagliata


https://www.duolingo.com/profile/Anton329685

ganz significa anche "abbastanza", ma i significato principale è "completo, completamente" :


https://www.duolingo.com/profile/Bice908090

Bislacco che ogni tanto bisogna metter la punteggiatura e ogni tanto no...


https://www.duolingo.com/profile/AnnaAngeli2

a me "la mia zuppa è molto buona"me lo da' errore


https://www.duolingo.com/profile/Carola251700

Poche idee ma ben confuse, direi ... Duo se ci sei batti un colpo!


https://www.duolingo.com/profile/GruenerCousin

Correggete! Molto buona non è ancora accettato!


https://www.duolingo.com/profile/SerenaMoncalvo

Io ho scritto buonissima e me l' ha dato sbagliato. Inoltre di solito scrivo minestra invece di zuppa e viene accettato


https://www.duolingo.com/profile/MaurizioRo437007

Mah.. a volte puo essere che un modo di dire possa confondere ma "ganz" si traduce come "completamente" !


https://www.duolingo.com/profile/Fraromargiro

GANZ effettivamente significa anche abbastanza. Ma mi chiedo come possa una parola significare sia Completamente, del tutto che Abbastanza. Non sono sinonimi.


https://www.duolingo.com/profile/xtRsNuZy

no, in questo senso ganz vuol dire che è del tutto buona, non abbastanza!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sergiolin

ho scritto "veramente buona" e non va bene, ma perché?


https://www.duolingo.com/profile/Valentino260659

tra i molti significati di ganz c'è sia abbastanza, che parecchio, proprio. Perché "la mia zuppa è proprio buona" è un errore?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelaCir13

concordo... non è un errore, l'errore lo fa Duolingo che non l'accetta :-)


https://www.duolingo.com/profile/Kayla580683

penso anch'io in un errore di Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Toni860558

Ma chi corregge conosce l'italiano? Pare di no. E allora?


https://www.duolingo.com/profile/Raffaellacesari

Ho scritto "buonissima"e mi dà errore.


https://www.duolingo.com/profile/laurarigo

ganz è completamente-del tutto


https://www.duolingo.com/profile/CelestinoF741743

31/1/2022: Segnalo quanto segue: 1) italiano -> tedesco: La mia zuppa è abbastanza buona -> Meine Suppe ist ZIEMLICH gut 2) tedesco -> italiano: Meine Suppe ist GANZ gut -> traducendo : La mia zuppa è MOLTO buona , mi dà errore! D'accordo imparare a memoria, ma non comprendo ne la differenza né l'errore.

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.