"He reads for hours."

Tłumaczenie:On czyta godzinami.

4 lata temu

33 komentarze


https://www.duolingo.com/BadGrzechu

Tylko ja zrozumiałem "on czyta 4 godziny"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

for hours - przez wiele, wiele godzin, godzinami
for nights - przez wiele, wiele nocy, nocami
for days - przez wiele, wiele dni, dniami
for years - przez wiele, wiele lat, latami
for ages - przez całe wieki

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/T3DdY6

For i four brzmią bardzo podobnie, a nawet tak samo

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MrChicken005

nie, ja też !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

4 lata temu

https://www.duolingo.com/123jaity

ja też!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/PanPaskuda

Dlaczego alternatywnie nie mogło by być: "On czyta przez godziny"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/MateuszDob

Nigdy nie spotkałem się z taką konstrukcją po polsku. Owszem: przeczytał przez 5 godzin. Ale jeśli jest czas teraźniejszy, to chyba taka konstrukcja po polsku nie występuje. Ewentualnie gdy się sprecyzuje ilość czasu, np.: idę do szkoły przez 5 minut. Ale nie "idę do szkoły przez minuty".

4 lata temu

https://www.duolingo.com/PanPaskuda

No faktycznie. Człowiek próbuje na sztywno przenosić konstrukcję zdań między językami i wychodzą właśnie takie potwory. Dzięki za odpowiedź!

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Czyta przez wiele godzin/Czyta godzinami

Czytał książkę pięć godzin.
Przeczytał książkę w ciągu pięciu godzin.

Idę do szkoły pięć minut.
Mogę dojść do szkoły w ciągu pięciu minut.

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Ruuciaq

Dlatego to mi się kojarzy z present perfect xd

3 lata temu

https://www.duolingo.com/UrbanJan

zrobiłem ten sam błąd:((((((((((((((((

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Kata-chan

Czemu użyto tutaj przyimka "for"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Bo ''for'' zmienia cały sens zdania. Jakby było bez ''for'', to zdanie brzmiało by (po Polsku) - on czyta godziny. Z ''for'', też po Polsku - On czyta godzinami, lub on czyta przez godziny. Mam nadzieje, ze pomogłam ;) Miłej nauki!

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Dziuu
Dziuu
  • 10
  • 4
  • 3

To takie wyrażenie "for hours" - godzinami

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Ruuciaq

Sory za spam, ale, masz avatar z Another (Mangozjadacz jestem...)? XD

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

Com? Kto?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Radek768221

A ja sekundami he he

1 rok temu

https://www.duolingo.com/niskobudzetowy

Szkoda ze nie zalicza:"czyta calymi godzinami"

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Ruuciaq

Mi to skojarzyło z present perfect. XD

3 lata temu

https://www.duolingo.com/magda707003

Tez na czuja uzylabym present perfect:)

4 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/Ruuciaq

Racja.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Pacia934087

Poprawne tłumaczenie to: On czyta godzinami.

1 rok temu

https://www.duolingo.com/JulkaWodzi

Ja zrozumiałam on czyta

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/robertkul1

,,On godzinami czyta'' też jest źle???!!!

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Mileena376188

Wiedziałam że ktoś dowali się do wymowy

1 rok temu

https://www.duolingo.com/olciawin

Ale to ja czytam godzinami

3 lata temu

https://www.duolingo.com/PaweTuracz

A dlaczego nie ma "on czyta od paru godzin?"

4 lata temu

https://www.duolingo.com/kichas

chyba dlatego, że w tym momencie nauczania "od paru" nie ma w słowniku

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Dziuu
Dziuu
  • 10
  • 4
  • 3

Bo to nie ten czas

4 lata temu

https://www.duolingo.com/RomanGodl

a dlaczego nie - On czyta od godzin ?... to jest poprawne

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Dziuu
Dziuu
  • 10
  • 4
  • 3

Nie brzmi to poprawnie po polsku

4 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.