"Tunaomba vinywaji tafadhali."
Translation:We ask for drinks please.
4 CommentsThis discussion is locked.
The course is inconsistent. Most often they use "ask for", which is the literal translation, although this doesn't sound right to an English ear. The combination of "We ask for" (a statement) and "please" (a request) is particularly odd. This is a case where "We would like ... please" is clearly more appropriate.