"Я сплю во время обеда."

Перевод:I sleep during lunch.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/SergeyAlex1

Почему нельзя i sleep during a lunch или the lunch, почему не нужен артикль?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

during the lunch теоретически можно (но в данном контексте Present Simple, т.е. говорится о регулярном действии во время ланча вообще). С неопределённым артиклем они практически не употребляются: during breakfast, during dinner, at lunch, I'm having breakfast и т.п.

4 года назад

https://www.duolingo.com/RobertUrma

Не совсем понятно почему during THE read и during lunch без THE почему в одном случае стоит в другом нет

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

это где вы нашли "during the read"? O_O

breakfast, lunch, dinner, supper обычно используются без артикля, примерно как food "еда"

4 года назад

https://www.duolingo.com/Geckatonheyr

Dinner не обед больше?

4 года назад

https://www.duolingo.com/manita_nastya

Dinner это ж ужин, вроде

4 года назад

https://www.duolingo.com/ElenaSoleeva

Мы в школе учили, что ужин - supper.

4 года назад

https://www.duolingo.com/IvanovskyA

Мы тоже учили. Но с тех пор жизнь сильно ускорилась, и на supper просто не осталось времени. :) В итоге, полдник - lunch - превратился в обед, а обед - dinner - сместился к 7-8 часам вечера, превратившись в ужин.

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.