"Que lisez-vous ?"
Translation:What do you read?
I'm confused about the use of Que. I would have said Quest-ce que vous lisez? What is the rules for using que. It does not seem to be used as often as quest-ce que
"qu'est-ce que" (apostrophe) is part of the standard interrogative format, allowing to end your question with a statement.
"que" followed by inversion Verb-Subject pronoun is the formal interrogative format, even though it is shorter.
"vous lisez quoi ?" is the relaxed format.
did is past tense.
what did you read = qu'as-tu lu ? or qu'avez-vous lu ? (compound past)
- what are you reading? is present continuous
- what do you read? is present simple
both translate to "que lis-tu ?" or "que lisez-vous ?" - present simple (French does not have continuous tenses)