"Dzisiaj wieczorem jemy rybę."

Tłumaczenie:We eat fish tonight.

4 lata temu

12 komentarzy


https://www.duolingo.com/PiotrZajdel

Nie moze być "a fish"?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Rzeczowniki odnoszące się do mięsa są niepoliczalne.

Wieczorem jemy rybę /kurczaka/wieprzowinę/wołowinę -
We eat fish /chicken/pork/beef tonight

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/kichas

coś jest nie tak: napisałem tonight we eat fish i jest źle, ale jak napisałem Tonight we eat fish jest git, nie rozumiem jakie znaczenie ma wielka litera, chyba jakiś błąd ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/PawelGorcz1

dla duo ma

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/DominikaWas

Też właśnie czekam na wyjaśnienie dlaczego "a fish" jest źle;)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/GrzegorzDe3

Ryba to rzeczownik niepoliczalny. Gdyby dodać "a" oznaczałoby to porcję ryby ;-)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/KarolBlaut

Nie może być "Today tonight" ?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

No nie bardzo, bo samo "tonight" oznacza "dziś w nocy/wieczorem". Można jeszcze powiedzieć "this evening", ale "today" nie łączymy już z innym określeniem czasu.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/KarolBlaut

dzięki :)

4 lata temu

https://www.duolingo.com/monkate

Czy konstrukcja zdania "we have fish tonight to eat" jest błędna?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Wystarczy powiedzieć:
We have fish tonight - Wieczorem jemy rybę
We have fish for dinner - Jemy rybę na obiad

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/angielski623572

Tonight we are going to eat fish? Why is wrong?

9 miesięcy temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.