"Dzisiaj wieczorem jemy rybę."

Tłumaczenie:We eat fish tonight.

March 10, 2014

11 komentarzy
Ta dyskusja jest zamknięta.


https://www.duolingo.com/profile/Jacek717168

A ,,evening" dlaczego nie zaliczyło tej odpowiedzi?


https://www.duolingo.com/profile/jacekpoleszak

"Today in the evening we eat fish." Czy to nie powinno być dopuszczane?


https://www.duolingo.com/profile/rhivian

Też wydaje mi się że powinno być ok.


https://www.duolingo.com/profile/Jacek717168

We eat fish today evening.Co tu jest źle?


https://www.duolingo.com/profile/Jerzy169163

W pytaniu jest określony czas dzisiaj nie jutro


https://www.duolingo.com/profile/PiotrZajdel

Nie moze być "a fish"?


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Rzeczowniki odnoszące się do mięsa są niepoliczalne.

Wieczorem jemy rybę /kurczaka/wieprzowinę/wołowinę -
We eat fish /chicken/pork/beef tonight


https://www.duolingo.com/profile/kichas

coś jest nie tak: napisałem tonight we eat fish i jest źle, ale jak napisałem Tonight we eat fish jest git, nie rozumiem jakie znaczenie ma wielka litera, chyba jakiś błąd ?


https://www.duolingo.com/profile/Darek94598

Napisałem dziś wieczorem po angielsku i źle. Bo on chce "wieczorem" bez słowa dziś


https://www.duolingo.com/profile/Juliaszanel

Today in the evening we are eating fish nie zaliczone ja to rozumiem jako zaplanowana jednorazowa czynność czyli wg mnie powinna byc wyrażona present continuous czy ktoś mógłby mi to wyjaśnić dlaczego nie jest to poprawnie?


https://www.duolingo.com/profile/AntankaPL2022

Czemu at night jest źle?

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.