- Forum >
- Sujet : Spanish >
- "Tú no pagues."
6 commentaires
211
Lu, Il y a un truc bizarre avec cette phrase où l'on doit choisir la conjugaison manquante.
Ici il n'y a que 'pagues' qui puisse être choisi alors que c'est du subjonctif présent donc : que tu ne paies pas = que tú no pagues
Ici la phrase proposée est : tú no > donc pas de 'que' ça devrait donc être pagas au présent de l'indicatif !
Je suis partiellement d'accord. En effet, en espagnol, il est possible d'avoir des phrases au subjonctif sans 'que' pour exprimer un souhait. C'est très rare, et surtout dans des expressions figées, ¡Viva la revolución! par exemple.
Mais même dans ce cas, il manquerait de la ponctuation et la phrase est incorrecte et incongrue.
117
Au secours, je deviens folle avec cette phrase. Je comprends que si la phrase de DL est au présent de l'indicatif la traduction de "tu ne payes pas' est " tu no pagas". Cependant si la phrase est à l'impératif., en français serait ne "paye pas " et en espagnol serait "no pagues" car à la forme négative l'impératif espagnol utilise exactement le subjonctif présent. Ai-je bien compris?
211
Lu, Oui ou alors la virgule est facultative car on rencontre assez souvent ce genre de construction dans DL ..