"Wanaamka asubuhi."

Translation:They wake up in the morning.

March 16, 2017

10 Comments
This discussion is locked.


[deactivated user]

    Galling as it was, I eventually had to include the "up" in order to progress in the course


    https://www.duolingo.com/profile/brjaga
    • 3046

    If you think something should be accepted that isn't, report it. "Wake up" sounds much more natural to me than any alternative, but apparently that's not universal among dialects of English. No need to insult people like me for whom that is the case.


    https://www.duolingo.com/profile/Paul630130

    Why is "They are waking up in the morning." not a possible translation?


    https://www.duolingo.com/profile/brjaga
    • 3046

    It should be; report it


    https://www.duolingo.com/profile/Paul630130

    I am new here, can you tell me how I can report this?


    https://www.duolingo.com/profile/VincentOostelbos

    When you get an answer wrong, there should be an option to send in a report, at the bottom of your screen. At least, that's how it is on the web version; I don't know if it's the same on mobile, as I don't use that.


    https://www.duolingo.com/profile/VincentOostelbos

    So "asubuhi" by itself can just be used, there is no need for a word or element that means "in" or "during" or "at the time of"?


    https://www.duolingo.com/profile/Nigaude

    They wake in the morning should count the same as they awaken in the morning.


    [deactivated user]

      "up" is not necessary although it is often used, Up is less posh.


      [deactivated user]

        The "up" is not necessary

        Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.