1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Von außen sieht es gut aus."

"Von außen sieht es gut aus."

Translation:From outside, it looks good.

March 16, 2017



Why do we need "aus" at the end of the sentence?

March 16, 2017


Because "to look" in the sense of "to have a certain appearance" is aussehen in German -- a separable verb, here with the separable prefix aus at the end, as in sieht ... aus.

Von außen sieht es gut. would mean "From outside, it can see well" or something like that -- sehen is "see" or "look" in the sense of "use your eyes".

March 16, 2017


That is tremendously helpful. Thank you as always for your excellent explanation.

March 17, 2017


thank you!

March 17, 2017


Why doesnt DL teach us "aussehen" then "sehen...aus" ? It would be so helpful

May 17, 2019


Why is 'es' needed?

August 25, 2018


For the same reason the "it" is needed in "it looks good".

Otherwise you don't know what looks good from the outside.

August 25, 2018


somehow "it's looking good from the outside" is wrong.

June 21, 2017


report it

June 22, 2017


looks good to me and still not accepted

January 8, 2019


Wouldn't you use draußen here or is there a specific context that I'm missing?

June 5, 2019


Adding the "dr" to the beginning (drinnen, draußen) is associated with rooms or spaces. For this sentence, imagine we're talking about a nice piece of fruit, but it's super bruised inside. I hope that helps!

November 9, 2019


Aber innen ist alles schlecht

August 7, 2018


Can we say "it seems good from outside" ?

October 19, 2019


how to distinguish außen and draußen?

April 12, 2017


I'd suggest thinking of außen as meaning "on the outside" and draußen as meaning "outside".

außen, to me at least, usually involves contact with the exterior wall, e.g. you might paint a house blue "on the outside" or a poster might hang "on the outside" if it's affixed to the house, while a bench might stand merely "outside", not attached to the building but a bit further way.

von außen means perhaps "from the outside and 'touching' the building" (as you might do with your gaze) while von draußen means "from outside" in the sense, for example, of coming in from outside (where you pass into the inside).

April 13, 2017



April 13, 2017



innen/aussen in/outside of an object as in 'on the outside' drinnen/draussen in/outside in the sense of indoors/outdoors

at least from what I read elsewhere...

May 26, 2017


So shouldn't you use here "draußen"? You look at it and not touch any walls or sth.

November 19, 2019


I translated the sentence to It looks good on the outside. This was not accepted. I do not see why this wasn't.

January 25, 2019


I translated "From the outside it appears good" and was rejected. Am I wrong that aussehen = to appear?

August 27, 2019


That seems a reasonable translation to me. Although, not what most of us would think of first, but it should be acceptable.

October 23, 2019


It is showing wrong for me even if I have typed the same as in the answer. Some error. Duo has to check this.

November 4, 2019


Can't i also say? "From outside it's looking good" due says incorrect from some reasons

December 7, 2018


you need to report it to get it added to the list of acceptable answers, I do it frequently and it helps Duolingo

December 15, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.