Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Nous regardons le menu."

Traduction :Nós olhamos o cardápio.

il y a 1 an

5 commentaires


https://www.duolingo.com/Joshua_Ludwig

je confirme que "menu" e "cardápio" sont utilisés au Brésil, et "ementa" est utilisé seulement au Portugal.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Quelle différence entre "o menu", "a ementa" et "o cardápio" ? Sont-ils interchangeables ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Je crois qu'ils sont équivalents, mais "o cardápio" semble plutôt utilisé au Brésil alors qu'on utilise plutôt "a ementa" ou "o menu" au Portugal.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Dans la discussion, la traduction proposée est identique à la mienne "Nós olham o cardápio" et on me compte faux en donnant comme traduction "Nós fitamos o cardápio."

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/latourfl
latourfl
  • 25
  • 12
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5

Je ne suis pas certain de comprendre pourquoi on vous a indiqué cela. Ce qui aurait dû apparaître, c'est : Tu as utilisé la forme eles/elas "olham" au lieu de nós "olhamos".
La réponse avec fitamos est une alternative, mais elle ne devait apparaître que si votre réponse était proche de celle-là.

il y a 1 an