"Vado fino a casa sua."

Traduzione:Je vais jusque chez elle.

March 16, 2017

3 commenti


https://www.duolingo.com/indifferentalex
  • 21
  • 14
  • 11
  • 11
  • 23

Mi hanno dato come opzione "Je vais jusque chez lui" da abbinare alla frase italiana "Vado fino a casa sua" e mi è stato segnalato che l'unica opzione corretta è "Je vais jusque chez elle". In italiano non si capisce se è a casa sua di un maschio o a casa sua di una femmina, o sbaglio?

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/FlavioMasc
Mod
  • 25
  • 10

Buongiorno, ho controllato e sono accettate entrambe le traduzioni (corretto da MammaMariaNatale 5 giorni fa).

March 16, 2017

https://www.duolingo.com/indifferentalex
  • 21
  • 14
  • 11
  • 11
  • 23

Grazie per aver controllato, non so come mai ho deciso di segnalarlo in tal caso, forse mi sono sbagliato e ho tolto la selezione prima di consegnare.

March 17, 2017
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.