"C'est du jus de raisin."

Traduction :É suco de uva.

March 16, 2017

11 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/MelancholicChen
  • BR-PT: suco

  • PT-PT: sumo

14/05/2017


https://www.duolingo.com/profile/BatyahOlam7

Oui, cest vrai, mais, sí nous sommes entrain d'apprendre le Portugais du Brésil, il faux toujours avoir des mots du País! Et au Brésil on dit toujours SUCO en tout temps!!!


https://www.duolingo.com/profile/moBsBQ

Pourquoi dit on suco de mace et pourquoi dit on sumo de uva au lieu de suco???


https://www.duolingo.com/profile/BatyahOlam7

Il y a un erreur !!! Au Brésil on dit SUCO en tout temps!!!


https://www.duolingo.com/profile/ABADIALECERF

Pourquoi raisin au singulier. Il n'y a pas qu'un raisin dans le jus?


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

Boa pergunta! Mas é assim que falamos, no singular, suco de uva. Significa que o suco é feito da fruta uva.

Mas se você disser suco de uvas não estará errado, apenas soará diferente.


https://www.duolingo.com/profile/ChenetInne

Vous avez mis sumo je crois que vous devriez mettre plutôt Suco.


https://www.duolingo.com/profile/sacristain

Les deux se disent. C'est comme en français, pour prendre un autre exemple, on peut tout aussi bien dure tchatter, que claviarder; ça nous fait juste plus de vocabulaire

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.