"Usicheze fanya kazi"

Translation:Do not play, do work

March 17, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/aparnashri

Translation is grammatically incorrect

March 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Heidi575413

It should not make mistake if you just write: Do not play, work!

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Martin633120

I agree. In this order of priority/preference: "Do not play, work!" or "Do not play; work." or "Do not play, but work." Unquestionably, "Do not play, do work." is an unnatural sentence in English.

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/giraffe__

i disagree. commas are sometimes used like semicolons, to separate independent clauses in a sentence. so i think the sentence as stated makes sense.

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dsimonds

Can be simply translated as "Don't play! Work!" Agreed that some punctuation in the Swahili sentence would be helpful and that punctuation is invariably lacking when you use Duo's "word buttons."

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Joanne394981

Does Swahili not need commas as in English?

November 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Catriona28475

See my previous reply. Swahili has the same punctuation as English. It's just that Duolingo generally skips punctuation. It's the same on the German course, for example. On the questions where you select 'word buttons' to construct the correct sentence, there is no button with a question mark for sentences in question form.

November 30, 2018
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.