1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "C'est un simple chapeau."

"C'est un simple chapeau."

Перевод:Это - простая шляпа.

March 17, 2017

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/hana729508

Почему перевод "это простая шапка" не засчитан как правильный??


https://www.duolingo.com/profile/t9mn5

Присоединяюсь к вопросу. До этого "chapeau" - "шапка", "шляпа" были равнозначны.


https://www.duolingo.com/profile/Tikimiky

А как понять где должно стоять в конструкции имя прелагательное (simple) перед существительным или после???


https://www.duolingo.com/profile/plinth

А как сказать "это просто шапка" ?


https://www.duolingo.com/profile/35WQ1

В другом примере было Je veux un repas simple. Не понимаю, какая разница: и в том и в другом случае simple переводится как простой (простой обед, простая шляпка).


https://www.duolingo.com/profile/LisaOlekhn

А что, шляпы бывают сложные?


https://www.duolingo.com/profile/Nice_to_fur_you

Наверное, имеется ввиду, что шляпа безо всяких узоров и прочего.


https://www.duolingo.com/profile/Heler228

без смысла пишу шапка и мне говорят что ошибка то я щас исправляю и мне говорят шапка


https://www.duolingo.com/profile/bgjF19

Перевод не совсем корректный: un simple chapeau переводится как "просто шляпа", а вот un chapeau simple переводится как "простая шляпа". Есть специальное правило: некоторые прилагательные в зависимости от позиции меняют смысл

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.