Is alcohol implied in this sentence?
That's what I wanted to ask too...
I would say alcohol is not implied in this sentence. IMO, that would require "kunywa bia", "kunywa pombe", or just "kulewa". But I am not a native speaker.
I translated this as "we are not drinking this morning", but it was marked wrong.
When I was asked again, I put "we aren't drinking in the morning" and that was accepted.
I'm wondering why it can't be "this morning".
Asubuhi is a general term, if you wanted to say "this morning" you would have to say "asubuhi hii".
Thank you - I made the same mistake
Always best to wait for 5 pm.
Its 5 o'clock somwhere
For both English phrases given, Google Translate translates it as: "Hatuna kunywa asubuhi.". What and/or why the difference?
Google Translate is extremely unreliable in Swahili <-> English translation. I would not recommend it as a resource.
"imbibe" means "drink"; so translating "hatunywi asubuhi" as "we don't imbibe in the morning" is correct and ought to be accepted as such by Duolingo.