Translation:We do not drink in the morning.
I translated this as "we are not drinking this morning", but it was marked wrong.
When I was asked again, I put "we aren't drinking in the morning" and that was accepted.
I'm wondering why it can't be "this morning".
Asubuhi is a general term, if you wanted to say "this morning" you would have to say "asubuhi hii".
For both English phrases given, Google Translate translates it as: "Hatuna kunywa asubuhi.". What and/or why the difference?