"Это тарелка риса."

Перевод:It is a plate of rice.

4 года назад

8 комментариев


https://www.duolingo.com/ovirchenko

Спасибо за программу) увлекся) не могу понять почему здесь неопределенный артикль и нельзя сказать the plate

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

В предложениях-определениях ("Это борщ", "Я — пилот", "Это дорога") с точки английского речь во второй части идёт о неопределённых объектах, т.е. не указывается на конкретный, известный слушателю объект, а происходит отнесение "этого" к некоторому типу. В данном случае "Это является каким-то из объектов типа -тарелка с рисом-".

В общем случае будет неопределённый артикль/отсутствие артикля (если нельзя неопределённый). В частных случаях наличия подходящего контекста может быть и the . Например, если вы заказывали среди прочего рис, но его пока так и не принесли. Увидев официанта с блюдом, можно сказать приятелю: "It is the plate of rice" (в смысле, та тарелка, которую вы и ждёте)

4 года назад

https://www.duolingo.com/4KJA

Сколько учу, все равно ничего не понятно с артиклями - в каждом уроке лоьерея...

4 года назад

https://www.duolingo.com/IgorTor1

Согласен по поводу "лотереи" уважаемые гуру не могли бы вы попытаться объяснить случаи использования артиклей the/is/a если можно поподробнее и желательно попроще. Я уверен многие вам будут благодарны, а то наметился пробел в знаниях и дальше двигаться нет смысла пока что))) Программа здоровская! Затягивает:)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Артиклями называются короткие слова, которые цепляются к существительным для указания на известность/неизвестность объекта в контексте (с точки зрения предполагаемого адресата).

В английском артикля два — a/an и the. Базово нужно знать, что если при слове есть this/ that/ some/ any/ no или притяжательное нечто ("мой"/"наш"/ "мамин"/"девочки"), артикль не нужен вообще.

Первый неопределённый и используется для указания на один произвольный экземляр объекта такого типа. Во множественном числе просто опускается, как и с массовыми существительными типа "вода" или "хлеб" (что такое "одна штука воды"?) Вот две типичные конструкции, где артикль the без контекста не имел бы смысла:

  • This is a cat = Это кошка ("Это" является объектом типа "кошка"). Если здесь употребить the, получится нечто вроде "Вот она, кошка" (т.е. вы "наконец нашли" кошку, о которой шла речь ранее и указываете на неё собеседнику)
  • There is a cat on the sofa = На диване кошка (а здесь the просто будет звучать противоестественно).

the — определённый артикль, используется для указания на уже известный, единственный в своём роде или единственный осмысленный в данном ситуации объект:

  • The cat is over there = Кошка находится вон там (собеседник знает, о чём вы говорите)
  • The sun is shining = Светит солнце (солнце у нас только одно)
  • We are all at the table = Мы все за столом — самый тяжёлый и благодатный случай: в ряде сочетаний типовое употребление артикля лучше просто знать. Часто это относится к типовым местам: если еда "в тарелке", то она в "своей" тарелке, и никакой другой тут нет. Если вы "в школе" (по делу, а не просто так), то интуитивно понятно, что учитесь-то вы только в одной школе, а не в произвольной. Но есть и сочетания типа "to eat with a fork" — "есть вилкой", — в которых артикль неопределённый.

Остальное в процессе.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Projectionics

Вот из за таких комментариев и мощных учителей, учимся быстрее ))

4 года назад

https://www.duolingo.com/Jurabekber

it is a plate rice где ошибка

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Правильно "a plate of rice"

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.