"Yo soy cubano."

Перевод:Я - кубинец.

March 17, 2017

5 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Veezar298

Почему cubano без неопределённого/определённого артикля?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Yo soy profesor — Я – учитель.

Yo soy conductor — Я – водитель.

Yo soy programador — Я – программист.

Yo soy cubano — Я – кубинец.

Всё это является сутью. Самое существенное и основополагающее в чём-либо.

Если мы хотим сравнить или контрастировать с остальными людьми, то используем неопределённый артикль (один из многих).

Yo soy un profesor.

Yo soy un conductor.

Yo soy un cubano.

Выучите таким образом.


https://www.duolingo.com/profile/Veezar298

Благодарю)). Ещё вопрос: если добавить прилагательное, то это правило уже не будет действовать? Yo soy (un) cubano hospitalario.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

"Yo soy un cubano hospitalario" действительно нужен неопределённый артикль.

Yo soy un hombre sincero

De donde crece la palma,

Y antes de morirme quiero

Echar mis versos del alma.


https://www.duolingo.com/profile/lira90571

¡Gracias! Я уж было подумал, что это не существительные, а прилагательные, как в случае с "vegetariano". Если же это "vegetariano" является существительным, то можно ли сказать "Soy un vegetariano cierto/justo"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.