1. Forum
  2. >
  3. Topic: Swahili
  4. >
  5. "Kitabu kisingesomwa"

"Kitabu kisingesomwa"

Translation:The book would not be read

March 18, 2017

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JamesTWils

Doesn't the past conditional involve the use of -li-?


https://www.duolingo.com/profile/KennyGrindall

Yes, in a way. The Swahili form of the 'answer' given here is kisingalisomwa. So for now, until this is fixed, everyone will have to take a second go at this one and remember to answer incorrectly in order to be correct.


https://www.duolingo.com/profile/jemef

Pity, often had to answer incorrectly in order to proceed!


https://www.duolingo.com/profile/BwanaSimba

Indeed, as long as you put 'NGA' in front of it. In Kiswahili, conditional tenses are represented by -NGE- (future) and –NGALI- (past), or -KI- (if). N.B. There's also -NGELI-, which is intended to denote unreal situations: Ningelikuwa ndege, ningeliruka. 'If I were a bird, I would have flown.'


https://www.duolingo.com/profile/billhatcher

Could this sentence also translate as, "The book would not be read"?


https://www.duolingo.com/profile/FabioMombasa

if the book were not read... should work too, ama?


https://www.duolingo.com/profile/alettamari1

Why does this end with "-wa" while all other vers end without?


https://www.duolingo.com/profile/TomasBurba

This "-wa" is for passive voice. Without it the translation becomes "the book would not read".

Related Discussions

Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.