"We attended the wedding in Kenya"

Translation:Tulikwenda Kenya kwenye harusi

March 18, 2017

4 Comments


https://www.duolingo.com/JamesTWils
  • 18
  • 18
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 4
  • 1351

This really looks more to me like "We went to Kenya for a wedding."

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/Joel158879

Yeah. I feel like it should be "tulikwenda harusi Kenya" to be the most direct translation from that english sentence...

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/BwanaSimba

"Tulikwenda" is "we went", of course. To attend in this context is "ku-hudhuria", also to participate, to be present, and not to be confused with "ku-hudumu, ku-hudumia", to serve, to attend, to wait on.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/filixlan
  • 15
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

"Kwenye" should be "because of" then?

August 14, 2018
Learn Swahili in just 5 minutes a day. For free.