1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "He is at work at the moment."

"He is at work at the moment."

Traduction :Il est au travail en ce moment.

March 11, 2014

30 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/chabinedoree

At this moment....cela me semble mieux non?

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jbailey88

Non, en anglais on ne dit que "at the moment"

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chabinedoree

Désolé de te contredire....mais .Il y a une vieille chanson de 1989 de Tom Jones intitulée "At this moment"...Il me faut une autre explication!!

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jbailey88

Non, je ne suis pas d'accord. Je suis anglais et je ne dirais jamais "at this moment", même s'il y a une chanson de Tom Jones intitulée "At this moment" !

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/poisonsilvy

Est-ce que par hasard At this moment ne voudrait pas dire A ce moment là ?

C'est du moins ce qu'il me semble comprendre dans la chanson en question.

Si c'est le cas (et je serais curieuse de le savoir) ce n'est pas la même signification que En ce moment.

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

En ce moment, je suis au travail (maintenant) A ce moment-là, j'étais au travail...(hier) A ce moment-là, je serai au travail (demain) En Français, c'est la différence entre l'instant présent et un autre moment passé ou futur. Par contre, en Anglais, je ne crois pas qu'il y ait une différence entre "At the moment" et "in this moment".

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/chabinedoree

Merci de me donner ton avis...mais je reste sceptique....même si tu es anglais (Tom Jones est aussi anglais et il est, je pense, plus vieux que toi)...mais attention je ne dis pas que tu as faux......bien au contraire...c'est juste mais il y a d'autre traduction....non?

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Sylvain293749

Un professeur d'anglais m'a déjà dit qu'il ne faut pas se fier aux paroles d'une chanson. Il y a parfois des erreurs grammaticales et parfois même, les erreurs sont volontaires.

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/xaverl41

j'ai traduit "at the moment" par "pour le moment" et j'ai reçu une erreur, alors que cette expression est tout à fait française

March 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/NicEnet1

Non seulement c'est correct mais bien plus courant que "en ce moment" plus littéraire.

July 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mounette245069

I'm agree with you I wrote "pour le moment' and I'm French..... how do you say in English " pour le moment" ?

April 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VeroniqueW73958

Moi pareil : c'est pourtant correct

February 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/paula800018

Moi aussi !

October 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AllinePort1

J'ai eu exactement la même erreur, ça se fait pas, sinon ça na pas de sens

April 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/sakura_saida

il est au travail à l'instant?

April 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

Ce n'est pas incorrect mais les Français disent rarement cela. On peut dire "Il est au travail pour l'instant" ou "il est actuellement au travail".

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/EricBoulet

C'est une question de durée. Même si « à l'instant » et « en ce moment » implique le moment présent, ni avant, ni après, la durée de l'action est importante. L'instant s'applique à un événement court, très court dans le temps. « Je finis ce travail à l'instant. » La fin n'a pas de durée! Alors que le travail perdure dans le temps, au moins quelques heures. « En ce moment » est désigne un instant dans une action beaucoup plus longue. Ainsi, je peux dire que « il est au travail en ce moment, mais il ne le sera plus dans un instant! »

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fournier007

March 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Vanonym

"Il est au travail pour le moment" est-ce vraiment mauvais?

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fabrice154209

Pour le moment ou en ce moment !!!

August 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/marinette317534

j'ai également proposé "pour le moment", la formulation me parait tout à fait correcte !

October 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FOUQUET956846

Pourquoi pas "pour le moment"?

December 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mickey639564

Pour le moment est tout à fait correct, la réponse devrait être exacte

January 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aybeee

(à cet instant) devait aller non?

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bo0OMaX

Pourquoi c'est faux "Il travaille pour le moment"?

December 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Juland6

Mais ils se fichent de nous....

February 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/wam904521

Il est au travail pour l'instant me paraît aussi correct

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/francoised417406

peut-on accepter : "pour l'instant"?

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Amazigh

??MY rest She was correct, where is the problem?

May 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/HajjiTarik1

Y a pas le en dans la liste des choix!

October 7, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.