"Đừng cưới gái đó!"

Translation:Do not marry that girl!

March 18, 2017

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/tuyendev

How about "Don't get married with that woman"? Is it correct?

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

Technically, "woman" is "người phụ nữ" or "người đàn bà". Though they may mean the same in this case (A grown woman is more likely to be married than a young girl), Vietnamese usually refer to young woman in everyday as a girl.


https://www.duolingo.com/profile/KirynSilverwing

Also, "don't get married with" is pretty awkward sounding. "Don't marry" is much more natural.


https://www.duolingo.com/profile/mafi5505

Đừng nghe to the owl, bạn gái của tôi! Nó không hiểu tình yêu của chúng ta mà!


https://www.duolingo.com/profile/ingochris

Cưới Duolingo! <3


https://www.duolingo.com/profile/Remi_nami

cưới đi,bn cưới đi,để mình làm phụ dâu cho!

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.