1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Hiện tại tôi đang đọc một qu…

"Hiện tại tôi đang đọc một quyển sách."

Translation:I am reading a book now.

March 18, 2017

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/daveman2003

"I am now reading a book" was not accepted, but is definitely an equivalent way of saying this sentence.


https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

Report it. The sentence is accepted in other courses as well.


https://www.duolingo.com/profile/Michael775713

Duolingo seem to have a lot of trouble with English equivalents in many instances


https://www.duolingo.com/profile/AlexSaelee

27 April 2018. "I am now reading a book" is still not accepted as a proper answer.


https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

hiện tại 現在 yin tsoi hiện đại 現代 yin toi


https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

Hmm, cuốn sách and quyển sách can not interchangeable now?


https://www.duolingo.com/profile/Aeronautix

Is there a difference between "cuốn sách" and "quyển sách"? The first one is not accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

They are equivalent and both should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Wilbanksmw

I think everyone that has made it to this point in the course is frustrated by the limited translations.


https://www.duolingo.com/profile/leonprimrose

"At this moment" is equivalent to "at the moment" right?

Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.