Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Eu bebo a limonada dela."

Traducción:Yo bebo la limonada de ella.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/VictorCornejoL

debería ser, YO BEBO LA LIMONADA DE ELLA, porque la frase en portugués especifica el sexo de la persona

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Duomail
Duomail
  • 23
  • 23
  • 22
  • 22
  • 19
  • 13

Tkambien está aceptado.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarilinaCao

Pero en español no es necesario.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/ismaelbej
ismaelbej
  • 25
  • 25
  • 6
  • 6
  • 474

"Bebo limonada de ella" debería ser aceptada como correcta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oriolrf

Esta construcción es natural en portugués? Porque en castellano suena muy raro (usaría más bien "yo bebo su limonada")

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/SusanaVels3
Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/OscarMarce10

:)

Hace 1 mes