"Ĉuviĝojasprilarezulto?"

Traducción:¿Estás alegre por el resultado?

Hace 1 año

10 comentarios


https://www.duolingo.com/Romualdo.
Romualdo.
  • 25
  • 23
  • 18
  • 7
  • 7
  • 3
  • 150

"¿Estás gozoso por el resultado?" está fue mi respuesta y no fue considerada válida. Mi diccionario traduce ĝoja como alegre o gozoso.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, podría ser correcta tu traducción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ronaldkeithgayme

no es correcto decir "Estas contento por el resultado"?

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Sí, lo es.

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/lautarocroce

Denove, estas preferata "pro" anstataŭ "pri" en tiu frazo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Kial vi diras tion? Mi serĉis en la Tekstaro (http://tekstaro.com/) kaj "ĝoji pri" havas 118 trafojn, kaj "ĝoji pro" havas 102 trafojn: ŝajnas ke ambaŭ estas pli-malpli same ofte uzataj, ĉu ne?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paucaste1970
paucaste1970
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 2

No me ha admitido "te alegras" en lugar de "estás alegre"... ¿Qué piensas Jorge? ;-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

Hum, yo diría que "Ĉu vi ĝojas?" es lo mismo que "Ĉi vi estas ĝoja?", que sería "¿Estás alegre?".

Técnicamente, "¿Te alegras?" sería "Ĉu vi ĝojiĝas?", porque eso involucra la acción de ir de "no alegre" a "alegre" (en otras palabras, "iĝi goja" -> "ponerse alegre, alegrarse").

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/paucaste1970
paucaste1970
  • 14
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5
  • 2

Ahora lo entiendo. ¡Gracias! :-)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Jorge.R.Nogueras

De nada. :-)

Hace 1 año
Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.