"Nothing lasts for ever."
Translation:Does dim yn para am byth.
Well, maybe, but this is one of those fixed/idiomatic expressions that are used in day-to-day Welsh.
That would actually mean 'Anything lasts forever'. On its own, and outside a negative context, dim means 'anything'. For example, the expression pob dim means 'everything'. It is unusual nowadays to meet it in that sense outside a few set expressions, though.
Here we need a negative verb to start things off with:
- Does dim... - 'There is nothing...'
- Does dim yn para... - There is nothing lasting... (in rather odd English)
So as a good idiomatic translation:
- Does dim yn para am byth - Nothing lasts for ever.
This is another example of where a word-for-word translation between the two languages doesn't really work very well as their structures are so different.
'dim' is, as a rule, only used in negative sentences, 'mae' is used in positive sentences.
Thus 'does dim' or 'does dim byd'= there is nothing