"I am supposed to ask my teacher sooner."
Translation:Ich soll meine Lehrerin eher fragen.
Here it's "ich soll" instead of "ich sollte" because you tend to be less soft with yourself?
If I would have given the suggestions, the sentence could have been:
"Du sollte deine Lehrerin eher fragen"?
That's not quite it. It's "should" vs "supposed to".
Ich soll meinen Lehrer fragen. = I'm supposed to ask my teacher.
Ich sollte meinen Lehrer fragen. = I should ask my teacher. or I was supposed to ask my teacher. (Konjunktiv II and Präteritum are identical)
Thanks, I will try to remember it but that's one of those things that never stick to my mind... :(
Is it possible to use balder instead of eher, according to Pons dictionnary eher should go with als
How would the sentence go if we used "annehmen" instead of "sollen" ? (I'm asking because "annehmen" is in dictionary hints)
You can't use "annehmen" here. "Ich nehme an" translates to "I suppose" or "I assume".
I have read that time adverb must go before the objet, then "eher" before "meine Lerherin"
I thought the same thing, but according to this chart, fragen takes the accusative: