1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "El cafè és damunt el llibre."

"El cafè és damunt el llibre."

Traducción:El café está encima del libro.

March 18, 2017

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eromeon

Normalmente distingo el de al mediante el contexto. Pero los oigo iguales. ¿Hay diferencia en la pronunciación?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 107

Ninguna en absoluto. Ambas se pronuncian con la vocal neutra.


Pronunciación de la vocal neutra [ə]

En catalán hay más sonidos vocálicos que en español. Dependiendo de la variedad, hay hasta ocho sonidos vocálicos. (Puedes estudiarlos en esta nota de uno de los autores del curso, sección Pronunciación de las vocales.)

La vocal neutra es, precisamente, un sonido que distingue las variedades orientales y occidentales del catalán, ya que solo se usa en las primeras. El catalán central, que es la base del estándar del IEC y de este curso, forma parte del catalán oriental y, por tanto, utiliza la vocal neutra.

La vocal neutra se representa por el signo ə, y suena a medio camino entre una a y una e. En este artículo de la Viquipedia se trata el tema, y hay un clip de sonido. Hay que hacer notar que este clip, al pronunciar suelto el sonido [ə], le da (por fuerza) un carácter tónico. En realidad, solo algunas variedades baleares pronuncian la vocal neutra en las sílabas tónicas. En el catalán central, la vocal neutra es siempre átona.

Todo esto puede ser difícil de entender bien sin escuchar ejemplos y, si no se dispone previamente del sonido [ə] en el propio repertorio fonético –como ocurre con la mayoría de estudiantes de catalán en español–, hay que hacerlo repetidamente hasta captar la diferencia entre los sonidos [a] y [ə]. (Por eso muchos estudiantes transcriben fonéticamente las vocales neutras como aes. Eso puede ser más o menos útil al principio, pero sin olvidarse de que el sonido auténtico es realmente otro.)

Este problema, común entre los hispanohablantes, no es tan fuerte con los hablantes de otras lenguas, como el inglés por ejemplo, ya que ellos tienen ese sonido, al cual llaman schwa.

Para educar el oído, recomendamos escuchar cómo hablan los nativos o acudir a recursos como el sitio Forvo.


https://www.duolingo.com/profile/DonPatch2

Por qué "el" en lugar de "del"


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 107

Ambos son válidos.


https://www.duolingo.com/profile/RagnarLoth352482

Aqui tambien puede ser: el cafè és al damunt el llibre?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
Mod
  • 107

damunt/al damunt

Al damunt es una locución adverbial que significa lo mismo que el adverbio damunt en la acepción de “en una posición superior”. En ese sentido, son intercambiables.

Posa-ho damunt (Ponlo encima)
Posa-ho al damunt

Damunt, en realidad es una preposición, como en la oración El cafè és damunt el llibre (El café está sobre el libro), que también puede decirse El cafè és damunt del llibre.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza