"Er hat Gas gegeben."

Traduzione:Lui ha dato del gas.

March 19, 2017

13 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/hXzRvJ2G

Veramente anche in italiano si usa "dare gas" come modo di dire per "accelerare"


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Quindi Duo dovrebbe come traduzione unicamente mettere (Lui) ha accelerato. Voglio modificare il mio commento di prima. La soluzione mi pare più semplice di come l'ho rappresentata lì. Grazie!


https://www.duolingo.com/profile/Max.Em

Prego ;-). Possiamo vederlo anche nel corso tedesco-francese: https://forum.duolingo.com/comment/22870979/Er-hat-Gas-gegeben :

Traduzione:Il a accéléré.


https://www.duolingo.com/profile/CristinaLu218738

Ha premuto sull'acceleratore.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

È come dice Cristina : ha accelerato (alla guida). Non c'è dubbio, la traduzione è la seguente. Er hat Gas gegeben/era gab Gas = Ha accelerato/Accelerò (se si parla di una vicenda di qualche tempo fa). Consultate il link di Max. Ciao a tutti!


https://www.duolingo.com/profile/ElisaMonta4

Traduzione sgrammaticata al 100%


https://www.duolingo.com/profile/RobertoCap516523

"lui ha dato il gas", mia traduzione, non doveva essere considerata errore! Si dice così nel senso di "accelerare" , "C'è stato gas" non esiste! e "lui ha dato del gas" è quasi identico alla mia traduzione.


https://www.duolingo.com/profile/PascaleCol2

"C'è stato gas" cosa significa?


https://www.duolingo.com/profile/sergio64747

in Germania la frase come usata normalmente significa ' lui ha accelerato'. provate a fare il corso per la patente e poi vedete!


https://www.duolingo.com/profile/fulviomitri

qualcuno potrebbe spiegare il rapporto tra la frase in tedesco e la sua traduzione italiana ???

Impara tedesco in soli 5 minuti al giorno. Gratis.