"We love you"
9 CommentsThis discussion is locked.
I don't see anything wrong with discussing it here, as long as you report it as well. Some students might not understand why their answer was rejected, and this is the ONLY place they can find out that their answer was in fact correct.
Yeah, as RomanMesza said.
Tunawapenda would ordinarily mean "we love them".
To make it clear that it's "you" (plural) the following options can be used.
Tunawapenda nyinyi/ninyi (also fairly common)
Tunakupendeni (dialectal, I think)
I also saw somewhere that in Kenya, -mu- is used, so tunamupenda but I've never seen this, and also it seems strange to me because a lot of people hardly or don't distinguish "mu" from the syllabic "m" (particularly in Kenya, I think), so this could very easily be confused with "we love her/him".
As is being discussed here(though you may not have seen it) the suffix -eni goes to the end of a word with a second person plural object infix. The reason is to distinguish it from the third person plural which also has the object infix -wa- Tunawapendeni - I love you(all) Tunawapenda - I love them