1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я тогда нашёл каждое письмо,…

"Я тогда нашёл каждое письмо, которое он уже написал моей матери."

Перевод:I found every letter that he had written to my mother.

March 11, 2014

14 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/imbolc.

Не понимаю, почему принимается перевод "I found every letter that he had written to my mother."? Ведь в русском варианте есть слово "тогда". И английский соответствующий вариант присутствует?


https://www.duolingo.com/profile/YuriA2

присоединяюсь к вопросу


https://www.duolingo.com/profile/xenia-01

присоединяюсь к непонимающим


https://www.duolingo.com/profile/leonig01

Присоединяюсь. Явная ошибка.


https://www.duolingo.com/profile/DmitryVdovin

Поддерживаю. Где здесь тогда???


https://www.duolingo.com/profile/Makeev_Alexey

А если "i had found" вместо "I found"?


https://www.duolingo.com/profile/Moreau_Lefebvre

Он написал письмо прежде чем их нашли. Так что там просто "found"


https://www.duolingo.com/profile/aestlist

by then вместо просто then здесь подойдет ?


https://www.duolingo.com/profile/PavelPuteev

I then found - что за троглодит?


https://www.duolingo.com/profile/trueTotosse

почем нельзя back then вместо просто then?


https://www.duolingo.com/profile/dabbler0

почему неверен вариант перевода: "I found every letter then what he had written to my mother" ?


https://www.duolingo.com/profile/xenia-01

then здесь относится ко второй части предложения. what - это вопросительное местоимение, используется только в вопросительных предложениях, но не в утвердительных. Перевод получается такой: "Я нашел каждое письмо, тогда, что? он уже написал моей матери".


https://www.duolingo.com/profile/Solarkdm

i had found every letter that he had written to my mother - пишет что неправильно?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.