"The sandwich is not eaten."

Tradução:O sanduíche não está comido.

February 25, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/blueconverse

Sanduíche em Portugal é feminino. Deviam dar como opção.

February 25, 2013

https://www.duolingo.com/Victor.sjc

Mas no Brasil é Masculino

March 16, 2013

https://www.duolingo.com/Deividson-Duo

o sanduiche nao foi comido. nao aceitou :(

May 24, 2013

https://www.duolingo.com/Lai_

se fosse "o sanduiche nao foi comido", a frase em inglês seria "the sandwich WAS not eaten"

June 8, 2013

https://www.duolingo.com/joshua_tryon

Se eu quisesse dizer que o sanduíche não é comível, como ficaria?

July 3, 2013

https://www.duolingo.com/AndreiaAlmeida

Para sua pergunta, imagino que seria algo como The sandwich is not eatable (comestível).

July 4, 2013

https://www.duolingo.com/joshua_tryon

Valeu!

July 5, 2013

https://www.duolingo.com/Mrmcmrroch

Não concordo. correto seria " o sanduiche não foi comido"

July 30, 2013

https://www.duolingo.com/KLESSIO

por que o lanche não está comido não seria "the snack is not eaten"

September 15, 2013
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.