Sanduíche em Portugal é feminino. Deviam dar como opção.
Mas no Brasil é Masculino
o sanduiche nao foi comido. nao aceitou :(
se fosse "o sanduiche nao foi comido", a frase em inglês seria "the sandwich WAS not eaten"
Se eu quisesse dizer que o sanduíche não é comível, como ficaria?
Para sua pergunta, imagino que seria algo como The sandwich is not eatable (comestível).
Valeu!
Não concordo. correto seria " o sanduiche não foi comido"
por que o lanche não está comido não seria "the snack is not eaten"