De ce este rău "Tu nu pari urât"? Mulțumesc.
Pentru că verbul a pare înseamnă to seem. În contextul asta verbul to look se traduce așa.
I have the same question as Pablo but don't yet understand the answer in Romanian!
Because the verb "a pare" means " to seem". In this context the verb "to look" it is translated so.
Surely "Tu nu arăți urâtă!" should be accepted?
Is nu arăți urâtă! wrong?
I think it is right, but I'm just learning.
It isn't wrong, but urâtă is feminine. They should accept it also.
when do I use voi vs tu? I thought they were interchangeable
So far I have been taking tu to be singular and voi plural, i don't know if like in French voi could be polite to a senior or stranger and tu more familiar and parents or elders to children so I'm playing it safe with singular plural.