"Siamo in agosto."
Translation:We are in August.
29 CommentsThis discussion is locked.
116
Would "siamo a agosto" be accepted as well? Are these interchangeable? I am struggling to find a clear answer on this, but I haven't managed.
Perfectly fine? I have my doubts, but it certainly isn't wrong. It's August is more likely imo.
English months are named directly after the Latin ones, which can be seen in all Romance languages, too. Some of them have special names but really, all of them were originally just numbers. The Roman year started in March (named after war god Mars), which made it the month n° 1 –> for example September (literally "seventh") has no special name. August is named after the emperor August (Augustus). October, November, December: 8th, 9th and 10th months.
432
This asked me to type what I hear which is Siamo in agosto, I type that and it tells me to type in Italian!