Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La costa de L'Alguer."

Traducción:La costa de L'Alguer.

Hace 1 año

6 comentarios


https://www.duolingo.com/antonio330442

En castellano esta ciudad se llama Alguer. Considero que la traducción más correcta podría ser "la costa de Alguer". Por la misma razón que no traducimos "la ciudad de Eivissa" del texto "la ciutat de Eivissa.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/simsegurap
simsegurap
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 646

Diria que hi ha un error per posar l'article del topònim en majúscula, sense ser principi d'oració. La forma correcta fóra "La costa de l'Alguer".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KataPrix

Crec que és perquè l'article forma part del nom propi.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/simsegurap
simsegurap
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 18
  • 15
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 646

Precisament per ser un nom propi especial, un topònim, du l'article en minúscula. Per exemple : " Vaig fer un viatge de l'Hospitalet a la Seu".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aliena

Gracias

Hace 8 meses