"They eat mosquitoes for dinner."

Translation:Ei mănâncă țânțari la cină.

March 20, 2017

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/KortenBear

I actually find this sentence a bit gross/disturbing


https://www.duolingo.com/profile/coinaday

"They" are probably bats. But I for one welcome anyone who wants to reduce the mosquito population.


https://www.duolingo.com/profile/BrianDefferding

Why cannot I use the word "pentru" here for the word "for"?


[deactivated user]

    That's a good question. The answer is, in Romanian "ei mănâncă (something) pentru cină" sounds really weird. As if you'd say "they eat (something) into dinner". In other words, nobody would use pentru in this sentence.


    https://www.duolingo.com/profile/TeakieGee

    Tantari si paianjeni la cina? Scarbos. Imi este foarte greu sa continui acest curs...


    https://www.duolingo.com/profile/xllume

    "Dacă nu mâncați tot, vă pun mâncarea în cap!" zice mama.

    Learn Romanian in just 5 minutes a day. For free.