1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "That will not help you."

"That will not help you."

Tradução:Isso não ajudará você.

March 11, 2014

37 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/coelho13

"isso não irá ajudá-lo." Também está correto no meu ponto de vista


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Acho que não. O "lo" da a entender que é masculino e o "você" é neutro, ou seja, ele ou ela. O certo deveria ser "te ajudará".


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel366784

É correto abreviar 'will not' para ' willn't ' ?


https://www.duolingo.com/profile/Moreira.Roberto

Não importa, ajuda-lo ou ajuda-la tbm é correto


https://www.duolingo.com/profile/brazperrone

Ou "isso não vai ajudá-lo". Mais uma pisada de bola do Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/Marcelokid2

Brazperrone você tem de reportar se só reclamar aqui não vai adiantar nada


https://www.duolingo.com/profile/carteira

Já me cansei de reportar e o Duolingo não toma providências!


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Como outro colega comentou mais acima, ajudá-lo pode estar se referindo a ele - deixando a frase ambígua, por isso não é aceito C:


https://www.duolingo.com/profile/Moreira.Roberto

Não importa, ajuda-lo ou ajuda-la tbm é correto


https://www.duolingo.com/profile/JosiPerez2

Veja a boa observação de LuizVitorio referente a essa resposta.


https://www.duolingo.com/profile/clebercbr

"Aquilo não vai ajudá-lo" me parece perfeitamente válido.


https://www.duolingo.com/profile/RonaldoF.C

Pela mãe do guarda! "lhe ajudar" foi considerado errado e deveria ser "te ajudar"... mas é a mesma coisa.


https://www.duolingo.com/profile/erikarezende

"te" é para segunda pessoa do singular e "lhe" é para a terceira pessoa do singular somente.


https://www.duolingo.com/profile/fcmele

Idem. lhe ajudar para mim é o mais usual


https://www.duolingo.com/profile/MarceloChuaua

ISSO NÃO LHE AJUDARÁ...

Em português a tradução está certa pois se refere a VOCÊ.


https://www.duolingo.com/profile/MBMORES

isso não o ajudará


https://www.duolingo.com/profile/MBMORES

"isso não o ajudará" também é correto


https://www.duolingo.com/profile/Andie913

eu escrevi "isso nao te vai ajudar" porque é que está incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/Robwolff1

isso, no meu entender é this, isto é that. Isso é para se referir a coisas próximas de que está falando e isto indica coisas que estão mais distantes, então eu entendo que "that will not help you" deve ser traduzido como "isto não vai te ajudar" ou "isto não vai ajuda-lo" ou "isto não vai lhe ajudar" o sentido seria o mesmo. Será que estou errado?


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

É o contrário.


https://www.duolingo.com/profile/izabellascorrea

"ajudar-lhe" também se encaixaria.


https://www.duolingo.com/profile/mariomario87

"Isso não irá lhe ajudar" está errado? Acho que falo melhor inglês do que português...


https://www.duolingo.com/profile/rickynk

"That'll not..." não pode? Whyyyyyyy ;-;


https://www.duolingo.com/profile/PattersonRptr

Eu não poderia dizer "Isso não lhe ajudará" ? Não perde o sentido da frase, mas dá erro!


https://www.duolingo.com/profile/ItacyKroeh

isso não o ajudará, está tão certo quanto ou até melhor


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Nem sempre! Vale lembrar que esse O pode ser referência ao você mas pode também ser ao ele. Traduzindo assim você coloca mais significados na frase que não existem na versão original! C:


https://www.duolingo.com/profile/RafaelSyke

A pronúncia do "that" não está boa. A princípio pensei que fosse "the", mas como não havia concordância supus que fosse "they" e acabei errando.


https://www.duolingo.com/profile/Kakauzen

"Aquilo não vai lhe ajudar" também poderia ser aceito, ao invés de apenas "Aquilo não vai te ajudar" como apareceu sendo a única opção correta.


https://www.duolingo.com/profile/OlgaChrist2

"Isso não irá te ajudar" me parece também correta


https://www.duolingo.com/profile/FernandoRi77781

Qual a diferença entre vai ajudar e ajudará?


https://www.duolingo.com/profile/thebano

Isso não lhe ajudará

É o mesmo.


https://www.duolingo.com/profile/lLuizLazaro

"Isso não lhe ajudará" tbm pode ser? Coloquei, mas deu errado.


https://www.duolingo.com/profile/helio1947

A minha tradução deveria ser aceita. Nós usamos o te no lugar de você nesse tipo de frase.


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBa417623

"isso não irá te ajudar" é a expressão mais usada


https://www.duolingo.com/profile/sabartth

... não socorrerá também esta certo, embora não seja aceito.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.