1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "It rains in March and April."

"It rains in March and April."

Překlad:Prší v březnu a dubnu.

March 20, 2017

7 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/IgorHrazdi

Nemělo by být přeloženo jako: "Prší v březnu a v dubnu"?


https://www.duolingo.com/profile/MiroslavJa317471

Napsal jsem to prší a hned je to chyba ?


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1613

A co by to mělo znamenat "to prší"? Angličtina zde zájmeno vyžaduje, naopak čeština ho v takovém případě nepoužívá.


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

četla jsem tu někde, že u dnů se nepoužívá "in", ale "on" - proč se "in" používá u měsíců? Nebo asi mi není jasný rozdíl mezi "in" a "on"...


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 1613

Jste schopná vysvětlit, proč se používá "v létě" a "na jaře" a ne "na létě" a "v jaře"?

Stejné to bude v angličtině. U dnů se používá "on monday",
ale část dne už je "in the morning" a dokonce "at night".
U měsíců se používá "in april".


https://www.duolingo.com/profile/LiS0407

Děkuji!! Přesně tohle přirovnání jsem potřebovala - pomohlo moc :-)

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.