1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Essas calças me caem bem."

"Essas calças me caem bem."

Traduction :Ces pantalons me vont bien.

March 21, 2017

8 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

Essas calças - est-ce qu'on parle vraiment de plusieurs pantalons? Ou il faut traduire par ce pantalon?

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/PetitRenar

"As calças" peut signifier "Le pantalon" et "Les pantalons"

March 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Guid793480

ben il y a deux jambes à un pantalon, c'est sans doute l'explication, les anciens le disent en Français aussi

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/christine.renier

"ces pantalons tombent bien", ça se dit aussi

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PetitRenar

Ces pantalons tombent bien --> Essas calças caem bem (La loi de Newton!)

Ces pantalons tombent bien --> Essas calças são muito oportunas (ça tombe à pic)

Essas calças me caem bem --> Ce pantalon me va bien // Ces pantalons me vont bien (Tu aimes la forme du pantalon sur ton corps)

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/enganchadito

«Ces pantalons me font bien» ce dit aussi, non ?

July 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FlorianCt

Au Québec, en langage populaire, ce serait une bonne façon de la traduire. Mais ce verbe est utilisé plus souvent négativement: "ces pantalons ne me font pas"; par exemple, s'ils sont trop petits.

September 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PetitRenar

Non, "Ces pantalons me font bien" n'a aucun de sens.

Ces pantalons me font du bien --> Essas calças me fazem bem

August 24, 2017
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.