1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mi havas glason da vino."

"Mi havas glason da vino."

Traducción:Tengo un vaso de vino.

March 21, 2017

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/lnrdgz

¿Cual es la diferencia entre "de" y "fa"?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

"Fa" no existe... ;-) Pero "de" se refiere a calidad o pertenencia, y "da" se refiere a cantidad:

  • Donu al mi glason de vino - Dame una copa cuyo propósito es contener vino
  • Donu al mi glason da vino - Dame una copa de vino (o sea, una cantidad de vino que es igual a lo que cabe en una copa)

https://www.duolingo.com/profile/PepperSkelter

Puede aceptarse también “copa de vino"?


https://www.duolingo.com/profile/FieCatracha

No acepta "una copa de vino", ya lo reporté.


https://www.duolingo.com/profile/Angel218880

Por favor, por favor grabacion fatal. Nada tiene que ver con la traducción, sobre todo glason parece que dice sonda jajaja


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Este es el quinto o sexto comentario en el cual te quejas de una grabación en la cual no hay ningún problema obvio.

Creo que tu equipo de sonido tiene algún problema. ¿Has intentado escuchar el curso desde otro equipo (otra computadora, quizás, u otro teléfono)?


https://www.duolingo.com/profile/arremangala

Reportadísimo por empezar en minúsucula.


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

¿Qué cosa empieza por minúscula?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.