"¿No tienen ambas mucha azúcar?"

Translation:As duas não têm muito açúcar?

March 11, 2014

42 Comments


https://www.duolingo.com/profile/claudiharu

ambas também é uma palavra utilizada em português..

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/artnic

Tambem concordo

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/sueliruis

eu concordo com a Beatriz esta errada a tradução

October 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Beatrizz9

Pessoal, erro de fase Beta. Tanto no espanhol como no português açúcar/azúcar é substantivo masculino. Muita/mucha açúcar/azúcar, não existe, nunca existiu, nem em modo informal, é puro bug. Keep calm. Eu coloquei "não tem ambas muito açúcar?" e não aceitou, mas essa tradução está certa.

April 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/hernaneDL

Mas quando é que vão corrigir?

June 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AllanChris7

Falar aqui não adianta, temos que reportar o erro no local apropriado.

January 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JOELI0

concordo...escrevi "muito" e tmb não aceitou

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Vftelezynski

O "muito" foi aceito para mim.

July 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/IsabelleFerres

Eu tbm. Mais um bug. Bad bad. Thanks.

May 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KevinDs.

"La palabra ‘azúcar’ es un sustantivo con género ambiguo, puede decirse “la azúcar” o “el azúcar”, aunque se usa generalmente en masculino"-http://educacion.ufm.edu/se-dice-el-azucar-o-la-azucar/

July 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/duilioamoraes

O correto é: "As duas não têm muito açúcar?"

March 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cllrodriguez

ambas e as duas são a mesma coisa.

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Aguiar.Leandro

Eu sei que o programa está em fase beta e é gratuito, mas desanima continuar estudando assim. Acho que deveriam ser mais cuidadosos com o programa, porque mesmo sendo supostamente gratuito eles lucram com o aplicativo. Você tem que fazer um módulo todo de novo por erro do programa, já perdi a conta de quantas vezes tive que recomeçar tudo porque as coisas não estavam escritas direitos. Assim não dá!

April 24, 2014

[deactivated user]

    Eles ganham como com o app? Se o download e gratuito e em sua execução não tem propaganda ? Eu ainda me pergunto como o Duolingo sobrevive? Não tem patrocínio, não recebe doações, não tem anúncios, eles ganham com o que ?

    April 30, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Eles ganham com as nossas traduções. No espanhol para falantes de português ainda não tem, mas em breve terá. O que podemos fazer é reportar para corrigirem os erros. Está em fase beta, não adianta reclamar aqui.

    May 31, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/manoela.abrantes

    A tradução "Não tem AMBAS muitO açúcar?" Também deveria ser aceita!!! REPORTEM PESSOAL!!!!!

    May 14, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

    "Muita açúcar" na resposta correta. O cerro é "o açúcar" não?

    March 30, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

    "Não têm ambas muito açúcar?" deveria ser aceito...

    April 17, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/rosegon

    Em português do Brasil, dizemos "o açúcar", forma masculina. E também usamos a palavra ambas para significar duas.

    April 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/adailtonfs

    essa tradução está incorreta quando se emprega "muita", pois em português cabe, nesse caso, o advérbio de intensidade "muito".

    April 24, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/greice.hel

    Que tradução horrorosa!

    May 10, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Temos que reportar e ignorar os trolls.

    May 31, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/lfd
    • 350

    Esta ganhou troféu de pior erro. E pelo jeito é dos mais antigos.

    July 16, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

    Cara... tá difícil continuar, diante de tanto analfabetismo nesse programa... Não dá pra escrever em português se eles não sabem o correto

    April 21, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/PrIgor25

    Muita?

    May 6, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/EdyPaixao

    Estou quase a ponto de desistir desse duolingo. Vocês precisam estudar português! Ambas e as duas é a mesma coisa!

    May 19, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/mauridelegado

    "Não têm as duas muito açúcar" também é correto em português!!! è a mesma coisa!!!

    June 4, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/ElisCouto

    Eu tb escrevi muito açúcar e tb n aceitaram!

    June 25, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/BetoRbd1

    Eu coloquei : as duas não têm muita açúcar? '' e aceitou

    July 14, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/Almeida_Samuel

    Na língua portuguesa deveria ser muito.

    July 14, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/KellyOlive409874

    que? ahahah palhaçada

    July 17, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/lucas01

    Açúcar é masculino em português

    July 27, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/zapato1301

    Colegas, he hecho una investigación en el didiconario de dudaS de española y encontré el siguiente, sobre la palabra 'AZÚCAR'

    azúcar. 1. ‘Sustancia cristalizada usada para endulzar’. Es válido su uso en ambos géneros, aunque, si va sin especificativo, es mayoritario su empleo en masculino: «Mientras revolvíamos el azúcar, Alfonso tomó la palabra» (Ibargüengoitia Crímenes [Méx. 1979]); «Se trató sin éxito de facilitar la inmigración de colonos [...] para fomentar el cultivo de la azúcar» (Silvestrini/LSánchez Puerto Rico [P. Rico 1987]). Cuando lleva un adjetivo especificativo, este puede ir asimismo en cualquiera de los dos géneros, aunque suele predominar el femenino: «Les preparaban una exquisita compota acaramelada con azúcar prieta» (Sarduy Pájaros [Cuba 1993]); «Puedes aromatizar la nata con azúcar avainillado» (Arguiñano Recetas [Esp. 1996]). En plural, lleve o no especificativo, es claramente mayoritario el masculino: «Ponga el agua a calentar e incorpore ambos azúcares» (Domingo Sabor [Esp. 1992]). También es predominantemente masculino con el sentido de ‘hidrato de carbono simple’, tanto en singular como en plural. 2. Este sustantivo tiene, además, la particularidad de admitir su uso con la forma el del artículo y un adjetivo en forma femenina, a pesar de no comenzar por /a/ tónica: «Se ponen en una ensaladera las yemas y el azúcar molida» (Ortega Recetas [Esp. 1972]). Se trata de un resto del antiguo uso de la forma el del artículo ante sustantivos femeninos que comenzaban por vocal, tanto átona como tónica, algo que era normal en el español medieval

    August 27, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

    Resumo: é aceito ambos os gêneros em espanhol.

    October 9, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/Liviadaniela

    nesta eu fiquei sem entender... afff

    March 31, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/inalva.wan

    Resposta incorreta

    April 24, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/dannyzorzal

    eh confusão que da na cabeça

    July 5, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/borgesgalvao

    "As duas não têm muito açucar?" foi aceito em 12/08/14

    August 12, 2014

    https://www.duolingo.com/profile/zapato1301

    Mira, la palabra 'azúcar' en español es masculina y no femenina. Así, ¿cómo podemos aprender correcto?

    August 27, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/CamylaMaria

    Ja foi aceito Muito acucar! Dia 14/10/15

    October 14, 2015

    https://www.duolingo.com/profile/MARILEDA2

    Azúcar é uma palavra masculina ,certo? Por que o advérbio "muito " (muita)está no feminino ,quando o mesmo deveria acompanhar o substantivo ,neste caso azúcar;ou seja mucho azúcar?

    March 19, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/LuizAntoni92785

    No dicionario de espanhol, azucar pode ser masculino ou feminino

    July 7, 2018
    Learn a language in just 5 minutes a day. For free.