"Él se cayó de rodillas."

Перевод:Он упал на колени.

1 год назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/commensa1

А как будет ”упал с колен”?

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Что?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2
  • 285

Карандаш упал с колен.

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Странные у вас примеры... ну хоть что-то, всё ж лучше, чем со спинами разговоры разговаривать. В этом случае колени внезапно становятся определённым, и будет нужен соответствующий артикль. Также, малореально, чтобы на карандаш в качестве подлежащего сослались как él. Такое использование нехарактерно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2
  • 285

Как я понял, суть вопроса commensa1 была в предлогах и падежах. Стоит de, по-моему чаще всего этот предлог используется с родительным падежом. Не хотелось использовать такое, но раз карандаш не сгодился, то как будет "ребёнок упал с колен"? Это достаточно жизненный пример?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Bonifaciu
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 2
  • 285

А может быть здесь вообще было бы использовано el regazo, а не las rodillas? http://www.spanishdict.com/wordoftheday/3120/el-regazo

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6

Да, скорее всего так.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Yevrasiya
  • 22
  • 16
  • 14
  • 3

Думаю, "встал" или "поднялся" с колен

1 год назад

https://www.duolingo.com/TheSouthCat13
  • 25
  • 22
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 4
  • 224

¿Какая разница между caer и caerse?

1 месяц назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.